La Biblioteca Nacional de España expone diez manuscritos de la obra más importante de Dante Alighieri, «La Divina Comedia», un relato de viaje al más allá cristiano que está estructurado en tres etapas principales: infierno, purgatorio y paraíso.
 
Tras una vida de exilio y privaciones, Dante murió en 1321 y todavía se desconoce qué pasó con el original del poema en el que sintetizó la historia universal, su “Comedia”, que fue copiada en manuscritos de la época, diez de los cuales están en la Biblioteca Nacional de España, que los expone ahora en Madrid. Dante Alighieri en la BNE: 700 años entre infierno y paraíso, muestra organizada en el séptimo centenario de la muerte de Dante, expone los fondos que esta institución tiene del poeta italiano, entre ellas la principal “joya”: un manuscrito de la “Comedia” en pergamino del segundo cuarto del siglo XIV escrito en Florencia, y que es el más antiguo de los que se conservan en España.

A diferencia de otros escritores medievales, según explicó el comisario de la exposición, el italiano Michele Curtis, profesor de Historia Medieval de la Universidad Carlos III de Madrid, no queda rastro de la letra autógrafa de Dante y todos los testimonios manuscritos de sus obras son copias de modelos perdidos. Y de la “Comedia”, obra a la que el escritor y humanista italiano Giovanni Bocaccio añadió el adjetivo “divina” para crear el título con el que se conoce la obra en la actualidad, existen 850 manuscritos en 19 países. La BNE expone diez manuscritos de la obra más importante de Dante Alighieri, un relato de viaje al más allá cristiano que está estructurado en tres etapas principales: infierno, purgatorio y paraíso.

Estas obras, que se remontan a los siglos XIV y XV, documentan la extraordinaria historia textual, interpretativa y figurativa del poema medieval más leído y conocido del mundo. En la exposición también se pueden ver grabados e incunables, pertenecientes a los fondos de la BNE. Los manuscritos que conserva la biblioteca son “de lujo”, según señaló el comisario, y en ellos los textos de Dante están acompañados de un rico aparato documental. El más antiguo de ellos es uno de los conocidos como “manuscritos del Cento”, un centenar de copias en pergamino realizadas en un taller de Florencia: su propietario pudo casar a todas sus hijas con unos cuantiosos dotes por las ganancias que obtuvo con estos escritos. Esta es una de las pruebas de la importancia que, inmediatamente a su muerte, adquirió Dante, no solo como poeta del amor y paradigma de coherencia moral y compromiso político sino por ser el único escritor capaz de sintetizar la historia universal, la cultura antigua y las inquietudes de su época en un poema ambientado en los reinos del más allá cristiano, según el comisario.

Dado que el mensaje literario de la “Comedia” aporta elementos históricos, éticos, políticos y teológicos, desde el inicio de su circulación, el texto necesitó un instrumento secundario capaz de esclarecer la concentración de referencias y arrojar luz sobre los pasajes oscuros del texto. Los manuscritos de los fondos de la BNE documentan esta exigencia de explicación, a través de comentarios, notas y glosas añadidas en los márgenes.

La exposición, que estará abierta hasta el 2 octubre, resalta las relaciones culturales entre Italia y España de la época, ya que muchos de los manuscritos de la obra de Dante pertenecieron a humanistas españoles, entre ellos Íñigo López de la Vega, marqués de Santillana. Él fue el artífice de la primera traducción de la obra de Dante a una lengua moderna, el castellano, ya que anteriormente solo había sido traducida al latín, según explicó el comisario. El propio hijo del autor de la “Comedia”, Petro Alghieri, escribió tres redacciones de comentario a la obra en latín./ElTiempo

Comparte esta noticia